名山名将迎奥运五台山访谈视频[回放]
2008-03-24 23:03:09 来源:忻州网 作者:网络直播组

?

相约北京      相聚五台山
Welcome to Beijing! Welcome to Wutaishan!
“名将名山迎奥运话题新闻访谈行”活动在五台山举行
The activity of “the subject report of famous mountain and elites welcoming Olympic Games”was held in Wutaishan.



   3月24日下午5时许,由迎奥运跨媒体传播联合办公室、山西五台山管理局联合主办,中共忻州市委宣传部、中共忻州市委新闻处、忻州市体育局、忻州市外事旅游局、山西日报报业集团忻州分社协办,山西新闻网?忻州网承办的“名山名将迎奥运话题新闻——五台山访谈行”活动在五台山皇城植物园拉开了帷幕。
   On 5pm of March 24, the activity of famous mountain and elites welcoming Olympic Games was held in Huangcheng Botanical Garden of Wutaishan. This activity is jointly organized by the cross media Report Office, Wutaishan Administration Bureau, Shanxi Province, assisted by the Propaganda Department of Xinzhou City Committee, Xinzhou City Committee Press Office, Physical Bureau in Xinzhou City, Foreign Affairs Tourism Bureau in Xinzhou City, Shanxi Daily Newspaper Group Xinzhou branch and undertook by Shanxi news online, Xinzhou branch.
   中共忻州市委宣传部副部长、忻州市新闻处处长张美明 、忻州市旅游局副局长刘金海、五台山管理局局长梁有升、山西日报报业集团忻州分社社长班彦钦、忻州市体育局副局长胡竞仑等市、县级领导以及五台山佛教界代表出席了此次活动。《山西日报》、山西电视台、黄河电视台、《忻州日报》、忻州电视台等省、市媒体记者参加了本次的名山新闻访谈活动。
   Mr. Zhang Meiming Vice Minister of the Propaganda Department in Xinzhou City Committee and also the Director of Information Services in Xinzhou City; Mr. LiuJinhai Deputy Director of Tourism Bureau in Xinzhou City, Shanxi Province; Mr. LiangYousheng Chief Director of Wutaishan Administration Bureau Shanxi province; Mr. Ban Yanqing Shanxi Daily Newspaper Group Xinzhou Branch Director; Mr. Hujinglun Deputy Director of physical bureau in Xinzhou City, Shanxi Province, other County leaders and the representatives from wutaiashan Buddhism Group attended this activity. Shanxi Daily Newspaper, Shanxi TV Station, Huanghe TV Station, Xinzhou Daily Newspaper, Xinzhou TV Station and other mass media joined in this activity too.
   初春的五台山天气尽管余寒犹厉,但受盛装浓彩、山野欢庆的热烈氛围的吸引,五台山周边的居民和来山的游客们不断地加入到活动之中。访谈活动开始后,约20位五台山青庙僧人组成的青庙佛乐队娴熟地演奏了五台山青庙的佛乐,源远流长的佛教文化、灿烂辉煌的佛教艺术,令中外游客耳目一新的同时,也领略了已经成为国家非物质文化遗产的五台山佛教音乐的非凡魅力。紧接着,参加活动的各媒体记者分别采访了五台山管理局局长梁有升、奥运火炬手、特邀嘉宾、忻州市旅游局副局长刘金海、五台山佛教界代表、媒体代表以及有幸参加此次活动的部分中外来山游客。“相约北京 相聚五台山(Welcome to Beijing!welcome you to Wutaishan!)”男女主持人“龙行天下迎奥运”主采访人、光明日报光明网副总经理张庆高昂的声音激荡在大白塔的塔尖,响彻了灵峰圣境的上空,也把此次活动推向了高潮。整个活动从开始到结束,1000多名来自国内的嘉宾和群众共度了“ 五环旗下聚精英,五台山上祈和平” 这一庄严、美好而动人心弦的时刻。
   It is still very cold in the early spring of Wutaishan, but the neighboring residents and tourists also joined this activity attracted by the active wide atmosphere. At the beginning of the activity, Green-temple Buddhism music band of about 20 monks played Buddhism music skillfully. Ancient Buddhism culture and the glorious Buddhism art do not only make both Chinese and foreign tourists find new and fresh here, but also experience the charm of intangible cultural heritage-the Buddhism music of Wutaishan. Afterwards, the reporters interviewed the distinguished guests as follows:
   Mr. Liang Yousheng Chief Director of Wutaishan Administration Bureau, Shanxi Province; Mr. Liu Jinhai Deputy Director of Tourism Bureau in Xinzhou City, Shanxi Province; The Olympic torch relay player; the representatives from wutaiashan Buddhism Group; some represented mass media and some domestic and foreign tourists. “Welcome to Beijing!welcome you to Wutaishan!” The sonorous voice of both hosts resounded through the top of the towering pagoda and put the activity to a climax. More than 1000 domestic guests shared the exiting and serious moment of “Get elites together under five-ring flag; pray for peace sincerely on wutaishan.”
   五台山地处山西省五台县东北部,总面积 376 平方公里,由东、南、西、北、中五座山峰环绕而成,以雄奇险秀,甲于天下。北台称叶斗峰,所在山名叫云雾山,海拔3061.1 米,素有“华北屋脊”之称,台顶平广,方圆2公里,恰如一身双头的共命鸟,巅摩斗杓,风云雷雨,出自半麓,有时下方骤雨而其上暴晴,四方云气,云蒸霞尉,从台顶眺望,千嶂竞秀,华北大地尽收眼底。西台称挂月峰,所在的山叫明月山,犹如开屏的孔雀,月坠峰巅,俨若悬镜,其上有泉,岩谷幽潜,登临望山,池映残月,别有意境。中台称翠岩峰,所在的山也叫平顶山,酷似一只威武的雄狮,顶上北有太华池,右有甘露泉,东南有玉华池,旁有三珠泉,更为诱人的是台顶巨石堆积,有许多大大小小的石头,颜色灰白,棱角分明,被称作龙翻石,有的似奔马,有的似喘牛,怪石嶙峋,形态各异,颇具欣赏价值。东台称望海峰,所在山叫青蓝山,状如耸立的巨象,蒸云寝壑,爽气浮空,东望明霞,若波若镜,可以远跳大海亦见沧瀛诸州,登临望海峰,可望云海,观日出令人有羽化登仙之感。南台称锦绣峰,所在的山叫仙花山,宛如一匹卧马,山峰耸峙,烟光凝翠,细草杂花,千峦弥布,犹铺锦然,每到盛夏,山花烂漫,香气四溢,游人至此,犹如置身花海,令人陶醉。
   Wutaishan is located at northeast of Wutai county, Shanxi province with an area of 376 square kilometers. It is circled by five terraces: East, South, West, North and central and famous for majesty, fancy, ruggedness and elegance. North peak is also called Yedoufeng and the mountain is named Yunwushan (“Yunwu” means cloud and mist) with an altitude of 3061.1 meters above sea level. It is also known as the "roof of North China", the top of which is very even and capacious with a perimeter of 2 kilometers. The shape of the peak looks like a bird with two heads flying off from the half of the piedmont. The tourists can enjoy the whole beautiful scenery at any time and from any angles here. West terrace is called Guayuefeng, and the mountain is named Mingyueshan (“Mingyue” means bright moon). It looks like a peacock opening its wings. Tourists can ascend the top and share the clean spring with the waning moon and the mysterious scenery. The mountain that the central peak is? located is named Pingdingshan (“Pingding” means terrace) looks like a martial lion. There are many ponds in many directions and many different shapes of stones with great appreciate value. The East is Wanghaifeng located on Qinlanshan Mountain. The shape looks like a huge elephant with many rosy clouds, and if you climb the top to enjoy the sunrise and have the feeling of eclosion and fairy. The South named Jinxiufeng lies on Xianhuashan (“Xianhua” means fresh flower). It likes a crouching horse with many kinds of grasses and flowers spreading all over the mountain. When midsummer is coming, the brilliant and fragrant flowers can attract many tourists.
   五台山又是名扬全球的佛教活动场所,是记载和传说中的四大菩萨之首的文殊菩萨的道场。自东汉永平11年(公元68年)开始建庙、弘扬佛法,在近2000 年 的历程中 ,形成了国内唯一的一处青庙(汉传佛教)黄庙(藏传佛教)并居一山共同讲经说法的道场,被誉为中国佛教的缩影、世界著名的佛教圣地。
   Wutaishan is also the world-famous Buddhism stage and the rite place of Wenshu Bodhisattva, the top of the four Bodhisattvas in the records and legends. The temples were built from 11th year of Yongping, East Han Dynasty (68 A.D.) to eulogize the power of Buddha. It had formed the sermon place for both Qing Temples (the temples where the Buddhism is believed by the Han Nationality) and Huang Temples (the temples where Buddhism is believed by the Tibetan and Mongolian) and had awarded “the epitome of Chinese Buddhism” and world-famous Buddhism holy land.
   五台山文物古迹灿烂辉煌,迄今仍保存着北魏、唐、宋、元、明、清等7个朝代的寺庙建筑47处,荟萃了7个朝代的彩塑、5个朝代的壁画,以及堪称典范的古建艺术,南禅寺是世界上现存最古老的木结构建筑,被誉为“中华瑰宝”,佛光寺被世人誉为“东方古建明珠”、“亚洲佛光”,五台山的标志性建筑——塔院寺大白塔,为我国现存元代覆钵式塔最高建筑。
   The cultural relics in wutaishan are brilliant and illustrious, it still reserved 47 temples built in North Wei, Tang, Song, Yuan, Ming and Qing dynasties, the painted sculptures of seven dynasties , the murals of five dynasties and the nonesuch construction art until now. Nanchan Temple is the oldest wooden construction in the world and was praised “the treasure of China”. Foguang Temple was awarded“the construction civilization of Oriental”“the Buddhism brilliance of Asia”. The symbolized construction of wutaishan-the great white pagoda is the preserved highest turn-over bowled tower built in Yuan Dynasty.
   精深的佛教文化,丰厚的历史遗产,丰富的景观资源,造就了五台山佛教名山的国际地位,也成为五台山旅游事业发展可资利用的最宝贵的资源。为使五台山在日益竞争的国际旅游业中跻身国际一流景区,近年来五台山管理局遵循“严格保护、统一管理、合理开发、永续利用”的方针,不断加大管理力度和投资力度,在培训塑形工程、基础设施基础、行业管理、旅游环境整治等方面做了大量的工作,为申报世界遗产奠定了基础。特别是近年来,走生态旅游可持续发展之路,成了五台山人始终不渝的目标。如今的五台山是“三季有花、四季常青”,整个景区呈现出一幅“庙在山中,山在树中,人在画中”的美丽画卷,令许多海内外游客流连忘返。目前,五台山已经顺利进入国家首批5A级旅游区,国家地质公园揭牌仪式也即将举行,申报世界地质公园、世界自然与文化遗产和世界非物质遗产的相关工作正在中央、省、市、县各级各部门的大力支持下有序进行。五台山正以蓬勃的朝气跨入世界精品行列 。
   The profound Buddhism culture, rich historical heritage and abundant landscape resources has created an international status for the famous Buddhism Wutaishan and has become the most valuable resource applied by Wutaishan tourism. In order to make Wutaishan among the world-class scenic spots in the gradual international tourism competition, Wutaishan Administration Bureau has done lots of repair and improvement work to make a solid foundation for dual-heritage application. Especially in recent years, it has become an unswerving goal to take sustainable eco-tourism developing roads. Nowadays, Wutaishan is called “flowers in three seasons, green in four seasons," and "temples in the mountains, mountains in the forests, and people in the painting" .It is so beautiful that many tourists at home and abroad are reluctant to leave. At present, Wutaishan has been the member of the national Five-A first-class scenic spots successfully. The confirmation ceremony of the National Geological Garden will celebrate soon, and the work of applying World Geological Garden, World Natural and Cultural Heritage and World Intangible Heritage are progressing smoothly supported by the relative government departments. Wutaishan with youthful spirit is ranking the list of world competitive products.
   本次活动是为配合迎奥运跨媒体传播联合办公室在北京奥运会圣火点燃与传递期间,多角度、多层面地反映中华各族人民关注北京奥运圣火传递活动盛况,第一时间展现佛教圣地五台山为奥运人文旅游所做的准备和吸引奥运客源的举措。同时,也是为了响应山西省委、省政府提出的“赛在北京、游在山西”和忻州市委、市政府提出的“五台圣境、五福忻州”的号召,借助面向全球的网络平台,宣传以五台山佛教与自然文化为首的忻州山水关旅游文化,引导全球旅游爱好者提前关注山西,关注五台山,以吸引更多北京奥运会期间的游客来山西、来五台山。从而,为五台山成功申报世界自然与文化双遗产造势,并带动整个忻州市乃至山西省实现旅游产业的又好又快发展和促进社会全面进步。
   This activity is held in order to reflect Chinese attention to the Beijing Olympic flame delivering from multi-angle and multi-levels, and to spread the preparation of China for the Olympic cultural tourism and act for attracting Olympic guests by cross media.
   This activity is also to response “competing in Beijing, touring in Shanxi”proposed by Shanxi province committee and government and “holy Wutai, blessed Xinzhou” proposed by Xinzhou city committee and government. The purpose is to publicize Xinzhou tourism culture with the top of wutaishan Buddhism and natural culture by global internet, to guide the global travel- fanciers pay attention to Shanxi and wutaishan in advance and come to visit here during Beijing Olympic Games, and also to declare for dual-heritage application of wutaishan. On the basis of the above to realize the good and quick development of tourism industry in Xinzhou city and even the whole Shanxi province, meanwhile to promote the social progress completely.